Translate

giovedì 31 maggio 2012

La Ultima Palabra

La Ultima Palabra è il titolo di un documentario di Grau Serra (2004), che parla della perdita culturale e di identità legata alle scomparsa delle lingue indigene in Messico. Click Here to View The Video Titled: Última Palabra (Teaser / 2004)

Quiz di BBC News

BBC online news ha postato un quiz sulle lingue minoritarie.

martedì 29 maggio 2012

Kohanga reo

In New Zealand, the Language Nests (kohanga reo in Maori) provide a Maori-speaking environment for children (aged zero to four), according to the belief that children will acquire - and thus preserve - the Maori language if surrounded with an environment where the language flows naturally in the context of familiar and nurturing relationships. The Language Nests have proved to be a powerful instrument for language revitalization, and are now common all over the country, and also spreading in other parts of the world. The key to the success of the movement has been the involvement of the families. In the Language Nests, the role of grandparents as teachers is essential. The Language Nest is nothing like a kindergarten: it resembles the ancient Maori structure of a marae, a gathering place where children are raised and taken care for by the elders. Many parents have lost the Maori language and culture, while the elders represent a source of language and cultural knowledge. The marae provides the original house of learning of the Maori people, and here is where the language is transmitted together with the culture. It is not separated by the culture. It is not like teaching the language as a second language learning fashion, not is it like teaching foreign subjects using the Maori language. It embodies a deep interrelationship of culture and language. The Language Nests practice has helped to build a strong and self-confident population of Maori speakers.
At school level, parents can choose to send their children either to an English-medium school or to a Maori bilingual/immersion program. Such programmes may exist as a separate stream in a school, or in separate schools which teach mainly through the medium of Maori and adhere to Maori values and protocols (these schools are term kura kaupapa Maori). This Al Jazeera show illustrates this particular model of language revitalization. For more information about the Maori language and educational programmes, go here.

lunedì 28 maggio 2012

Bolivia: The Aymara - Living the Language - Al Jazeera English

Gli sforzi di rivitalizzazione della lingua Aymara compiuti in Bolivia in questa puntata della serie "Living the Language".

Using language as instrument of national identity

Using language as instrument of national identity

Speaking in a mother tongue speaks to the heart « Living Languages

E' questo il titolo di un post apparso sul blog  "Living Languages". Le parole del titolo appartengono a Nelson Mandela, che una volta ebbe a dire: “If you talk to a man in a language he understands, that goes to his head. If you talk to him in his language, that goes to his heart.” Il post riporta una storia che è comune a tutti coloro i quali sono stati forzati ad abbandonare la propria lingua materna per apprenderne un'altra: l'inabilità a comunicare con i propri parenti, l'impossibilità di riceverne l'eredità culturale e di stabilire un rapporto affettivo.
Gli esperti sostengono che mentre i Nigeriani delle generazioni precedenti sono fluenti nelle loro lingue madre così come nelle lingue adottate successivamente, inglese compreso, la nuova generazione di Nigeriani non sembra interessata ad apprendere le lingue indigene. Questo declino nell'interesse dei giovani verso le lingue originarie comincia a rappresentare un fenomeno globale. Chi ha esperienze simili? Qual è l'atteggiamento dei giovani nei confronti delle lingue regionali? Le considerano sinonimo di arretratezza, o segno di inferiorità culturale?

giovedì 17 maggio 2012

On the Road Serie TV

<object width="400" height="300"><param name="movie" value="http://www.linktv.org/embed/on-the-road-episode-1/on-the-road-episode-12012012316"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><param name="allowfullscreen" value="true"></param><embed src="http://www.linktv.org/embed/on-the-road-episode-1/on-the-road-episode-12012012316" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" allowfullscreen="true" width="400" height="300"></embed></object>
"What happens when a downtown New York poet of the hip hop and slam persuasion discovers that the roots of spoken word go back thousands of years and span the globe? If he's Bob Holman, he goes On the Road to track them down! He trades stories, fun, recipes, insights, jokes, songs, and poems. Along the way, he gets passionately immersed in the Endangered Language crisis -- over half the world's 6500 languages will disappear before the end of this century. Holman guides us to the bottom-line question of survival of these systems of consciousness with respect, joy, and dedication to diversity. He throws himself into the life -- shares the meals, participates in the ceremonies, dances and parties. His enthusiasm infects the series' fast-paced style"

Il blog della serie TV: http://rattapallax.com/blog/on_the_road/

Diversità linguistica in Russia

A Reluctant Babel | Souciant

lunedì 7 maggio 2012

FirstVoices

FirstVoices è il nome di un sito che ospita un insieme di strumenti accessibili via web di supporto alle popolazioni aborigene del Canada coinvolte nell'archiviazione di materiale linguistico, nell'insegnamento delle lingue e in attività di rivitalizzazione culturale. E' interessante lo sviluppo di applicazioni per smartphones (essenzialmente dizionari bilingui) e di una sezione per l'apprendimento del vocabolario di base da parte dei bambini. In questa sezione, FirstVoicesKids, il vocabolario di ogni lingua è tematicamente suddiviso in gruppi e per ognuno di essi un'immagine è associata alla parola corrispondente in inglese, nella lingua di interesse, di cui si può ascoltare una registrazione audio.



Endangered Languages Week: Londra 1-11 Maggio


Il Dipartimento di Linguistica della School of Oriental and African Studies ospita la "Endangered Languages Week". Si tratta di un evento aperto per sensibilizzare l'opinione pubblica sui temi delle lingue e delle culture minacciate. Il calendario prevede un fitto susseguirsi di mostre, concerti, proiezioni e conferenze.